Sunday, April 13, 2008

#385 DAN SAHRANE UJEDNO I DAN ISPUNJENJA MILOŠEVIĆEVOG SNA

REPUBLIKA BOSNA I HERCEGOVINA

18. mart 2006.

ONLINE GLASNIK NACIONALNOG KONGRESA REPUBLIKE BiH

br. 385 http://republic-bosnia-herzegovina.com/ - osvježena - Internacionalno
izdanje "Glasnika"

1. DAN SAHRANE UJEDNO I DAN ISPUNJENJA MILOŠEVIĆEVOG SNA

2. SARAJEVO: LIDERI BH. STRANAKA POSTIGLI SPORAZUM O USTAVNIM PROMJENAMA

3. FALSIFIKAT REZOLUCIJE AMERIČKOG SENATA U INTERESU ČETNIKA



1. DAN SAHRANE UJEDNO I DAN ISPUNJENJA MILOŠEVIĆEVOG SNA

Iz slijedeće vijest vidjećete da su predstavnici BH političkih stranaka potpisali kraj Republike Bosne i Hercegovine, potpuno dobrovoljno, bez granata, rata, pritiska, sa jedinim porivom da naprave slijedeći odlučujući korak u projektu stvaranje Velike Srbije. Tihić, Lagumdžija, Čović će ostati zapisani veliki slovima kao zlotvori koji su danas, na isti dan kada sahranjuju "Balkanskog kasapina", kako ostatak svijeta zove Miloševića, priveli kraju njegovo životno djelo.

DAKLE SADA IMAMO SAMO JEDNU NADU, A TO JE DA ĆE POSLANICI OTKAZATI POSLUŠNOST TIHIĆU, LAGUMDŽIJI, ČOVIĆU, BRKIĆU I DA ĆE NA SKUPŠTINI OBORITI OVAJ KRIMINALNI DOGOVOR.


2. SARAJEVO: LIDERI BH. STRANAKA POSTIGLI SPORAZUM O USTAVNIM PROMJENAMA

SARAJEVO, 18. marta (FENA) - Razgovori lidera sedam BH. politickih stranaka - SDA, HDZ-a, SDS-a, SDP-a, SNSD-a, PDP-a i HNZ-a, nastavljeni danas u Sarajevu, rezultirali su dogovorom o promjenama Ustava Bosne i Hercegovine.

Stranke su se usuglasile o konacnom paketu ustavnih reformi u BiH, ukljucujuci i jedino preostalo sporno pitanje koje se odnosilo na nacin izbora kandidata za bh. predsjedništvo.

Rješenje do kojeg se došlo nakon susreta u rezidenciji americkog ambasadora u BiH Douglasa McEhlaneyja podrazumijeva da su svi direktno izabrani zastupnici u bh. parlamentu ujedno i kandidati za clanove Predsjedništva BiH (predsjednika i dva potpredsjednika). Dvadeset posto zastupnika/delegata iz Doma naroda ili deset posto zastupnika Zastupnickog doma imaju pravo kandidirati po jednog clana.

Kako su sudionici susreta istaknuli u izjavama nakon okoncanja razgovora, procedurom je predvideno da se putem Doma naroda PSBiH, odnosno kroz klubove konstitutivnih naroda vecinom glasova biraju tri clana Predsjedništva BiH. Tako se formira zajednicka lista koja ide na potvrdu u Zastupnicki dom.

U skladu s postignutim dogovorom, troclano Predsjedništvo BiH u svom sastavu morat ce imati najmanje po jednog clana iz oba bh. entiteta, odnosno po jednog iz sva tri konstitutivna naroda.

Inace, paket ustavnih promjena osim izmjena u strukturi i nadležnostima Predsjedništva BiH podrazumijeva i jacanje ingerencija državne vlade, odnosno Vijeca ministara BiH, ustroj djelotvornijeg parlamenta te unapredenja u oblasti zaštite ljudskih prava.

(Fena)zl





3. FALSIFIKAT REZOLUCIJE AMERIČKOG SENATA U INTERESU ČETNIKA

Gornji rezultat se mogao i očekivati kada se zna koliko su izdajnici prigrabili vlast u svim organima Federacije. Evo još jednoga zaista kriminalnog gesta na štetu građana BiH, a u interesu četnika. Riječ je o prevodu Rezolucije Američkog Kongresa koji se pojavio sinoć u "Avazu".

U originalu Rezolucije Američkog kongresa ne postoji podnaslov "Hapšenje zločinaca" između tačke (5) i tačke (6) zaključaka Rezolucije, što možete vidjeti iz kopije originalnog teksta, koju dole navodimo. Međutim, u Avazu prije tačke (6) zaključaka umetnut je tekst "Hapšenje zločinaca". Izmišljanjem i umetanjem toga podnaslova prevodilac je tačku (6) sveo na individualnu krivicu pojedinih zločinaca, i time skinuo pritisak protiv zločinačkog pokreta.

Osim toga, u prevodu tačke (6) prevodilac je ispustio ključnu riječ "grupe". Tako da umjesto originalnog teksta "sve grupe odgovorne za zločine..." on prevodi "svi oni odgovorni za zločine..."

Riječ "grupa" tu nije slučajno, time se stavlja krivica na cijele pokrete, dok je prevodilac sve sveo na individualnu krivicu. Bezbroj puta smo objasnili koliki je zločin što se sve svodi na pojedince tj. smrtnike, da bi se sačuvalo njihovo kolektivno djelo RS, da bi se učinila besmrtnom.

Te nekorektnosti u prevodu mijenjaju smisao Rezolucije za 180 stepeni, tj. eliminišu pritisak na pregovaračku grupu iz RS. Ovim je prevodilac prekršio svoju profesionalnu normu ponašanja (Professional Code of Conduct), isto kao kada bi doktor pogazio hipokritovu zakletvu, i smjesta bi trebao izgubiti profesionalnu licencu i posao. Ovdje u Americi ne bi ostao ni sat na poslu poslije ovakvog stručnog falsifikata.

Slijedi prvo citat zaključaka Rezolucije kako su u originalu na Engleskom objavljeni, a zatim slijedi felerični prevod iz Avaza.

Resolved, That it is the sense of the Senate that--

(1) it is time for Bosnia and Herzegovina to work toward the creation of a state
with more functional, self-sustaining institutions;

(2) any agreement on constitutional reform in Bosnia and Herzegovina should
advance the principles of democracy and tolerance;

(3) the constitutional reforms of Bosnia and Herzegovina should be consistent
with, and bring the country closer to, the goal of membership in the European
Union;

(4) the United States supports the development of Bosnia and Herzegovina as a
unified, fully democratic, and stable state on the path toward Euro-Atlantic
integration;

(5) all parties to negotiations on the reforms of the Constitution of Bosnia and
Herzegovina should work together and seek compromises so that a first set of
revisions to the Constitution can take effect before national elections in
October 2006;

(6) all groups responsible for past violence and atrocities in Bosnia and
Herzegovina must accept responsibility for their actions and promote
reconciliation among the different ethnic groups of Bosnia and Herzegovina; and

(7) all levels of government in Bosnia and Herzegovina must comply with the
directives of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia
(ICTY), arrest persons indicted for war crimes, and turn over fugitives to face
justice at the International Criminal Tribunal.




Sada pogledajmo kako je to objavljeno u Avazu, citiram:


(1) da je vrijeme da BiH počne raditi na stvaranju države s funkcionalnijim,
samoodrživim institucijama;
(2) da svaki dogovor o ustavnim reformama u BiH treba ići u prilog principima
demokratije i tolerancije;
(3) da ustavne reforme u BiH trebaju biti u skladu s ciljem ostvarivanja
članstva u EU i zemlju približiti tom cilju;
(4) da SAD podržavaju razvoj BiH kao jedinstvene, potpuno demokratske i stabilne
države na putu ka euroatlantskim integracijama;
(5) da sve strane u pregovorima o reformi Ustava BiH trebaju sarađivati i
tragati za kompromisnim rješenjima kako bi prvi paket amandmana na Ustav stupio
na snagu prije općih izbora koji će se održati u oktobru 2006. godine;

Hapšenje zločinaca

(6) da svi oni koji su odgovorni za nasilje i okrutne zločine u BiH moraju
prihvatiti odgovornost za ono što su počinili, čime će promovirati pomirenje
medu narodima BiH; i
(7) da svi nivoi vlasti u BiH moraju poštivati direktive Međunarodnog krivičnog
tribunala za ratne zločine počinjene na prostoru bivše Jugoslavije, uhapsiti
optužene za ratne zločine i predati bjegunce kako bi se suočili s pravdom pred
Međunarodnim krivičnim tribunalom, navodi se u Rezoluciji.

Prijedlog četvorice uglednih senatora

Rezolucija o procesu ustavnih reformi u BiH (S. RES 400) usvojena je na
prijedlog uglednih senatora Džozefa Bajdena (Josef Biden), Gordona Smita (Gordon
Smith), Ricarda Lugara (Richard Lugar) i Ricarda Durbina (Richard Durbin).
Rezoluciju je Senatu u njihovo ime podnio Džozef Bajden.

http://www.avaz.ba/absolutenm/anmviewer.as...4795&z=7&isasp=





400 ATS

109th CONGRESS

2d Session

S. RES. 400
Expressing the sense of the Senate on the constitutional reform process in
Bosnia and Herzegovina.


IN THE SENATE OF THE UNITED STATES

March 13, 2006
Mr. BIDEN (for himself, Mr. SMITH, Mr. LUGAR, and Mr. DURBIN) submitted the
following resolution; which was considered and agreed to





RESOLUTION


Expressing the sense of the Senate on the constitutional reform process in
Bosnia and Herzegovina.

Whereas the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina
(commonly referred to as the `Dayton Peace Accords') was agreed to at Wright
Patterson Air Force Base in Dayton, Ohio, on November 21, 1995;

Whereas the signing of the Dayton Peace Accords was a historic accomplishment
that was made possible through the strong leadership of the United States;

Whereas the signing of the Dayton Peace Accords ended a brutal 3 1/2 -year
conflict marked by aggression and genocide in which many tens of thousands lost
their lives;

Whereas the Dayton Peace Accords created a framework for a common state in
Bosnia and Herzegovina, but was crafted amidst the exigencies of war and
included many compromises imposed by the need for quick action to preserve human life;

Whereas in the 10 years since the signing of the Dayton Peace Accords, there has
been considerable progress in building a peaceful society in Bosnia and
Herzegovina;

Whereas this progress in building a peaceful society has been facilitated by
both the citizens of the country and the international community;

Whereas, during the 9 years that the peacekeepers of the North Atlantic Treaty
Organization worked to keep order in Bosnia and Herzegovina, their forces
suffered no intentional casualties and never fired a single shot in combat;

Whereas Bosnia and Herzegovina has demonstrated a willingness to contribute to
the work of the international community and sent 36 troops to assist in efforts
to stabilize the country of Iraq;

Whereas the full incorporation of Bosnia and Herzegovina into the Euro-Atlantic
community is in the national interest of the United States;

Whereas, past accomplishments notwithstanding, the citizens of Bosnia and
Herzegovina continue to face significant challenges on their road toward further
Euro-Atlantic integration;

Whereas the Council of Europe's Venice Commission has concluded that the current
constitutional arrangements of Bosnia and Herzegovina are neither efficient nor
rational, and that the state-level institutions need to become more effective
and democratic if Bosnia and Herzegovina is to move toward membership in the
European Union;

Whereas Secretary of State Condoleezza Rice has said that the people of Bosnia
and Herzegovina need `a stronger, energetic state capable of advancing the
public good' and pledged that the United States will remain a dedicated partner
to Bosnia and Herzegovina as it moves toward further Euro-Atlantic integration;

Whereas leaders of Bosnia and Herzegovina have already agreed to significant
reforms of the budget process, intelligence services, criminal prosecution
offices, justice ministry, border and customs services, and defense sector;

Whereas, on November 22, 2005, political leaders of Bosnia and Herzegovina met
in Washington and signed a Commitment to Pursue Constitutional Reform in which
members pledged to continue working toward the creation of stronger and more
efficient democratic institutions; and

Whereas it is imperative that changes to the constitution of Bosnia and
Herzegovina be agreed to by April 2006 to take effect prior to national
elections in October 2006: Now, therefore, be it


Resolved, That it is the sense of the Senate that--

(1) it is time for Bosnia and Herzegovina to work toward the creation of a state
with more functional, self-sustaining institutions;

(2) any agreement on constitutional reform in Bosnia and Herzegovina should
advance the principles of democracy and tolerance;

(3) the constitutional reforms of Bosnia and Herzegovina should be consistent
with, and bring the country closer to, the goal of membership in the European
Union;

(4) the United States supports the development of Bosnia and Herzegovina as a
unified, fully democratic, and stable state on the path toward Euro-Atlantic
integration;

(5) all parties to negotiations on the reforms of the Constitution of Bosnia and
Herzegovina should work together and seek compromises so that a first set of
revisions to the Constitution can take effect before national elections in
October 2006;

(6) all groups responsible for past violence and atrocities in Bosnia and
Herzegovina must accept responsibility for their actions and promote
reconciliation among the different ethnic groups of Bosnia and Herzegovina; and

(7) all levels of government in Bosnia and Herzegovina must comply with the
directives of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia
(ICTY), arrest persons indicted for war crimes, and turn over fugitives to face
justice at the International Criminal Tribunal.




Rezolucija američkog Senata o ustavnim reformama


SAD podržavaju jedinstvenu, demokratsku i stabilnu BiH

Vrijeme da se počne raditi na stvaranju države s funkcionalnijim, samoodrživim institucijama

* Dogovor o ustavnim reformama treba ići u prilog principima demokratije i tolerancije

Kongres SAD donio je 13. marta Rezoluciju (S. RES 400) kojom se izražava
mišljenje Senata o procesu ustavnih reformi u Bosni i Hercegovini, saopćeno je
jučer iz Ambasade SAD u Sarajevu. U Rezoluciji se navodi:

- S obzirom na to da je Opći okvirni sporazum za mir u BiH, poznat kao Dejtonski
mirovni sporazum, postignut u bazi vojnog zrakoplovstva Rajt Peterson 21. novembra 1995. godine;

S obzirom na to da je potpisivanje sporazuma predstavljalo cin od historijske
važnosti, omogućen odlučnim vodstvom SAD;

Izjava iz Vašingtona

S obzirom na to da je potpisivanjem Dejtonskog mirovnog sporazuma okončan
brutalan troipogodišnji sukob okarakteriziran agresijom i genocidom u kojima je
na desetine hiljada ljudi izgubilo život;

S obzirom na to da je Dejtonskim mirovnim sporazumom stvoren okvir za zajedničku
državu BiH, koji je, međutim, bio postignut u kritičnim ratnim okolnostima, uz
veliki broj kompromisa nametnutih potrebom za preuzimanjem hitnih mjera s
ciljem da se spase ljudski životi;

S obzirom na to da je u proteklih deset godina od potpisivanja Dejtonskog
mirovnog sporazuma postignut značajan napredak u izgradnji mirnog društva u BiH;
S obzirom na to da su napredak u izgradnji mirnog društva omogućili i građani te
zemlje i međunarodna zajednica;

S obzirom na to da u toku devetogodišnjeg rada na očuvanju reda u BiH na mirovne
snage Sjevernoatlantskog pakta nije izvršen nijedan smišljeni napad, niti su one
ikada borbeno djelovale;

S obzirom na to da je BiH pokazala spremnost da doprinese radu međunarodne
zajednice, te je 36 svojih vojnika uputila u Irak u nastojanju da doprinese
stabilizaciji stanja u toj zemlji;

S obzirom na to da je potpuna integracija BiH u euroatlantsku zajednicu
nacionalni interes SAD; S obzirom na to da građani BiH, bez obzira na sve što je
do sada postignuto, i dalje nailaze na znatne izazove na putu ka euroatlantskim
integracijama;

S obzirom na to da je Venecijanska komisija zaključila da postojeće ustavno
uređenje BiH nije ni djelotvorno ni racionalno, te da državne institucije
trebaju postati djelotvornije i u većem stepenu demokratske ukoliko se od BiH
očekuje da ide dalje ka članstvu u Evropskoj uniji;
S obzirom na to da je državni sekretar Kondoliza Rajs (Condoleezza Rice)
izjavila da građani BiH trebaju "jacu, energičniju državu koja će biti u stanju
unaprijediti opće dobro" i obećala da će SAD ostati odan partner BiH na putu ka
euroatlantskim integracijama;
S obzirom na to da su lideri BiH već postigli dogovor o važnim reformama u
oblasti utvrđivanja budžeta, obavještajnih službi, organa krivičnog gonjenja,
ministarstva pravde, granične i carinske službe i sektora odbrane; S obzirom na
to da su se 22. novembra 2005. godine politički lideri BiH sastali u Vašingtonu
i potpisali izjavu kojom su izrazili opredijeljenost da će provesti ustavne
reforme i nastaviti raditi na stvaranju djelotvornijih demokratskih institucija
s većim ovlastima i
S obzirom na to da je imperativ da se promjene Ustava BiH usaglase do aprila
2006. godine kako bi stupile na snagu prije održavanja općih izbora u oktobru
2006. godine, Kongres je donio Rezoluciju kojom izražava mišljenje Senata:
(1) da je vrijeme da BiH počne raditi na stvaranju države s funkcionalnijim,
samoodrživim institucijama;
(2) da svaki dogovor o ustavnim reformama u BiH treba ići u prilog principima
demokratije i tolerancije;
(3) da ustavne reforme u BiH trebaju biti u skladu s ciljem ostvarivanja
članstva u EU i zemlju približiti tom cilju;
(4) da SAD podržavaju razvoj BiH kao jedinstvene, potpuno demokratske i stabilne
države na putu ka euroatlantskim integracijama;
(5) da sve strane u pregovorima o reformi Ustava BiH trebaju saradivati i
tragati za kompromisnim rješenjima kako bi prvi paket amandmana na Ustav stupio
na snagu prije općih izbora koji će se održati u oktobru 2006. godine;

Hapšenje zločinaca

(6) da svi oni koji su odgovorni za nasilje i okrutne zločine u BiH moraju
prihvatiti odgovornost za ono što su počinili, cime će promovirati pomirenje
medu narodima BiH; i
(7) da svi nivoi vlasti u BiH moraju poštivati direktive Međunarodnog krivičnog
tribunala za ratne zločine počinjene na prostoru bivše Jugoslavije, uhapsiti
optužene za ratne zločine i predati bjegunce kako bi se suočili s pravdom pred
Međunarodnim krivičnim tribunalom, navodi se u Rezoluciji.


http://www.avaz.ba/absolutenm/anmviewer.as...4795&z=7&isasp=

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

No comments: